Ça va, ça va, c'est passé, ça ne sert à rien de s'énerver.
了,
了。已经过去了。生气也没有用。
Ça va, ça va, c'est passé, ça ne sert à rien de s'énerver.
了,
了。已经过去了。生气也没有用。
Merci. Alors, on dirait que ça va mieux, vos migraines.
谢谢,你的偏头痛点了
?
Salut tout le monde , ça va?
家
,还
?
Je ne suis pas d’accord, ça va augmenter les dépenses.
我不赞成,那增加成本。
Si tu manges trop de bonbons, ça va te faire vomir.
如果你吃太多糖你一定会吐。
Moi, ça va, ne reste pas seul, essaie de voir des amis.
现的我过得还可以。不要
自一人,试著探望朋友们。
Non ça va, j’ai justement du temps.
没事,我正有时间。
On se voit chez toi dans 10 minutes, ça te va?
我们10分钟后你家见,
?
On se voit à la place d’Italie, au treizième arrondissement, ça va ?
十三区的意
利广场见面
么?
Oh non, ça ne va pas, je vais téléphoner au zoo!
哦不,这不行,我得给动物园打电话!
Euh! demain après-midi à trois heures, ça va ?
嗯!明天下午三点可以?
Ce sont des devoirs en groupe, en général, ça va.
本来也,都是小组作业,所谓人多力量
。
A.Mais, j’y pense, ça va vous obliger à faire deux voyages.
对了,我想起来了,这会让你跑两趟。
À quelle heure partons-nous? À sept heures, ça vous va?
我们什么时候出发?七点,怎么样?
Bon ! Plus tellement jeune… Mais ça va encore !
嗯,我不再年轻,不过,马马虎虎啦!
Il est très en colère, ça va être saignant.
他发雷霆, 这下可要惨了。
Pour les ailerons, ça va dépendre si vous avez mis un ou deux servos.
为ailerons ,这取决于如果你把一个或两个伺服。
Trouver la solution à ce problème, ça ne va pas de soi.
这个问题的答案很难找.
Alors ,fixons un jour pour aller le voir, Samedi soir, ça te va?
那咱们就定个日子去看吧。星期六晚上,行?
Donc, ça va mieux mais ce n'est pas suffisant.
因此局面已有改善,但是这不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。